Translation: Goosehouse – 冬のエピローグ (Fuyu no Epilogue)
Kanji:Goosehouse – 冬のエピローグ
淡い雪のように ふわりと落ちてく
涙の奥に きみと見ていたはずの永遠
二度目の冬が来て 遠ざかっても 胸を焦がす思い出
降りつもるだけのエピローグ
つめたい窓に六つの花 静けさに映える雪の音は
ずっと続くと思ってた あのやさしい日々の続きを見せてくれる
携帯の着信 誰といても 浮かぶのはきみの顔
嫌いになろうと ダメなところを書き出そうとしても
愛しい記憶が隠せない
淡い雪のように ふわりと落ちてく
涙の奥に きみと見ていたはずの永遠
二度目の冬が来て 遠ざかっても 胸を焦がす思い出
降りつもるだけのエピローグ
川沿いの道 手をつなぎ ふたりして歌って歩いた
きみが好きだったメロディ 今なら泣かずに きっと口ずさめるよ
くしゃみや仕草まで 似ていたよね 臆病だった愛も
あの冬の日から 読みかけのページ 真っ白な栞
捨てたらもう会えない気がして
抱きしめられた夜 重ねた約束 笑い泣いた日々
言葉よりも確かな記憶
きみが消えないんだ 好きになるのは一瞬だったのに
色褪せてもなお恋しくて
どうか笑っていて 忘れないでいて
冬の空に 拭えない気持ちをあずけて
こんなにも誰かを愛せた事をしあわせに思える
終わりのいらないエピローグ
淡い雪のように ふわりと落ちてく
涙の奥に きみと見ていたはずの永遠
二度目の冬が来て 遠ざかっても 胸を焦がす思い出
降りつもるだけのエピローグ
Romaji:
Goosehouse – Fuyu no Epilogue
Awai yuki no you ni fuwari to ochite ku
namida no oku ni kimi to mite ita hazu no eien
nidome no fuyu ga kite toozakatte mo mune wo kogasu omoide
furi tsumoru dake no epiroogu
tsumetai mado ni muttsu no hana shizukesa ni haeru yuki no ne wa
zutto tsudzuku to omotteta ano yasashii hibi no tsuzuki o misete kureru
keitai no chakushin dare toite mo ukabu no wa kimi no kao
kirai ni narou to damenatokoro o kakidasou to shite mo
itoshii kioku ga kakusenai
awai yuki no you ni fuwari to ochite ku
namida no oku ni kimi to mite ita hazu no eien
nidome no fuyu ga kite toozakatte mo munewokogasu omoide
furi tsumoru dake no epiroogu
kawazoi no michi te o tsunagi futari shite utatte aruita
kimi ga sukidatta merodi ima nara nakazu ni kitto kuchizusameru yo
kushami ya shigusa made nite ita yo ne okubyou datta ai mo
ano fuyu no hi kara yomikake no peeji masshiro na shiori
sutetara mou aenai ki ga shite
dakishime rareta yoru kasaneta yakusoku warai naita hibi
kotoba yori mo tashika na kioku
kimi ga kienai n da suki ni naru no wa isshun datta no ni
iroasete mo nao koishikute
dou ka waratte ite wasurenaide ite
fuyu no sora ni nuguenai kimochi wo azukete
konna ni mo dareka wo aiseta koto wo shiawase ni omoeru
owari no iranai epiroogu
awai yuki no you ni fuwari to ochite ku
namida no oku ni kimi to mite ita hazu no eien
nidome no fuyu ga kite toozakatte mo mune wo kogasu omoide
furi tsumoru dake no epiroogu
English Translation:
Goosehouse – Fuyu no Epilogue (The Winter’s Epilogue)
Behind the tears that falling gently like the pale snow
there are the eternity that I should have saw together with you
even though the second winter come and go away,
these memories that burns my heart
are just epilogue that keep falling and piling up
snow crystal at the cold window,
the sound of the snow that looks pretty in the silence
show me the continuation of that gentle days that I thought would always continue
notification in my cellphone, no matter who is it from, what appears in my head is your face
even though I tried to bring out your bad sides and hate you
I can’t hide dear memories of you
Behind the tears that falling gently like the pale snow
there are the eternity that I should have saw together with you
even though the second winter come then go away,
these memories that burns my heart
are just epilogue that keep falling and piling up
holding hands along the way of the riverside
we both singing together while walking
the melody that you used to like
If it’s now I can humming it without crying
even our sneezing and behaviour were alike, right? so did our cowardice love
the pure white bookmark at the page that I read from that winter day
If I throw it I feel like I won’t be able to meet you again
the night while I’m being embraced
the overlapping promise and the days we laughed and cried
are memories that more certain that words
you won’t disappear
even though I grew to like you in an instant
no matter how it’s faded, I miss you more
I hope you would keep laughing and don’t forget
I’m entrusting these unwiped feelings to the winter sky
I think being able to love someone until like this is a happiness
this is an epilogue that doesn’t need an ending
Behind the tears that falling gently like the pale snow
there are the eternity I should have saw together with you
even though the second winter come then go away,
these memories that burns my heart
are just epilogue that keep falling and piling up
Terjemahan Indonesia:
Goosehouse – Fuyu no Epiroogu (Epilog Musim Dingin)
Dibalik airmata yang terjatuh lembut seperti salju yang pucat
ada keabadian yang seharusnya kulihat bersamamu
meski musim dingin yang kedua kali datang dan menjauh,
kenangan yang membakar hati ini
hanyalah sebuah epilog yang turun dan menumpuk
kristal salju di jendela yang dingin
suara salju yang terlihat cantik di kesunyian
memperlihatkan padaku kelanjutan hari-hari lembut yang kupikir akan terus berlanjut selamanya
notifikasi di telefon genggam, tak peduli dari siapapun itu, yang terbayang adalah wajahmu
bagaimanapun aku berusaha mengingat sisi burukmu dan ingin membencimu
aku tak bisa menyembunyikan kenangan yang kucintai
Dibalik airmata yang terjatuh ringan seperti salju yang pucat
ada keabadian yang seharusnya kulihat bersamamu
meski musim dingin yang kedua kali datang dan menjauh,
kenangan yang membakar hati ini
hanyalah sebuah epilog yang turun dan menumpuk
bergandengan tangan menyusuri jalan di pinggir sungai
berdua kita berjalan sambil bernyanyi
melodi yang dulu kau sukai
jika sekarang aku bisa menyenandungkannya tanpa menangis
hei, bahkan cara bersin dan tingkah laku kita mirip, ya? begitupun dengan cinta kita yang dulu pengecut
pembatas buku putih bersih di halaman yang kubaca sejak hari di musim semi saat itu
jika kubuang, aku merasa tidak akan bisa bertemu lagi denganmu
Malam saat aku dipeluk olehmu
janji yang bertaut
hari hari saat kita tertawa dan menangis
adalah kenangan yang lebih pasti daripada kata-kata
dirimu tak akan lenyap
walau dulu aku menyukaimu dalam sekejap saja
meski memudar, aku malah semakin merindukanmu
Kumohon tetaplah tertawa dan jangan kau lupakan
aku menyerahkan perasaan yang tak bisa dihapus ini ke langit musim dingin
Aku berfikir bisa mencintai seseorang sampai seperti ini adalah suatu kebahagiaan
sebuah epilog yang tidak membutuhkan akhir
Dibalik airmata yang terjatuh ringan seperti salju yang pucat
ada keabadian yang seharusnya kulihat bersamamu
meski musim dingin yang kedua kali datang dan menjauh,
kenangan yang membakar hati ini
hanyalah sebuah epilog yang turun dan menumpuk
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! Kuriyama Mirai
…
Suka, suka, suka banget ama lagu ini XD <3 Berulang kali diputer, sama nonton animenya juga seru 😀
…
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://proustguildls.blogspot.co.id/
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!
=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===
Terimakasih! (^-^)/
…
Suka, suka, suka banget ama lagu ini XD <3 Berulang kali diputer, sama nonton animenya juga seru 😀
…
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://proustguildls.blogspot.co.id/
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!
=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===
Terimakasih! (^-^)/
Tidak ada komentar:
Posting Komentar